Estos son algunos proyectos en los que he trabajado:

Traducción audiovisual (doblaje, subtitulación y voces superpuestas)

  • The Birch
    The Birch
  • Ralph Lauren, el hombre detrás de la máscara
    Ralph Lauren - El hombre detrás de la máscara
  • Encore!
    Encore!
  • The Boys - The Sherman Brothers' Story
    The Boys - The Sherman Brothers' Story
  • Gosta
    Gosta
  • Lil Rel Howery - Live in Crenshaw
    Lil Rel Howery - Live in Crenshaw
  • At the heart of gold
    At the Heart of Gold
  • Quantico
    Quantico
  • What's my name: Muhammad Ali
    What's my name: Muhammad Ali
  • Dadnapped
    Dadnapped
  • The Swap
    The Swap
  • Double Teamed!
    Double Teamed!
  • Preacher Season 4
    Preacher (Temporada 4)
  • Drew Michael Stand up special
    Drew Michael Stand-up Special
  • Legend of the Secret
    Legend of the Secret
  • Sometimes
    Sometimes
  • Hawaii Five-0
    Hawaii Five-0
  • Wit
    Wit
  • The grudge 2
    The grudge 2
  • Chocolate city
    Chocolate city
  • Spivak
    Spivak
  • Lola y Virginia
    Lola y Virginia
  • Lock Up
    Lock Up
  • 72 dangerous animals
    72 dangerous animals
  • The fairytale detective Sandra
    The fairytale detective Sandra
  • The Big Family Cooking Showdown
    The Big Family Cooking Showdown
  • Cooking on high
    Cooking on high
  • Dark tourist
    Dark tourist
  • Bad guys: vile city
    Bad guys: vile city
  • Zumbo's just desserts
    Zumbo's just desserts
  • Lucky Fred
    Lucky Fred
  • Inside the world's toughest prisons
    Inside the world's toughest prisons

También he colaborado como revisora en estos proyectos:

  • Sons of Anarchy
    Sons of Anarchy
  • Ash vs Evil dead
    Ash vs Evil dead
  • Grey's anatomy
    Grey's anatomy
  • El show de Peabody y Sherman
    The Mr. Peabody & Sherman Show
  • How I met your mother
    How I met your mother
  • American Horror Story: Apocalypse
    American Horror Story: Apocalypse
  • Dawn of the Croods
    Dawn of the Croods
  • Jack Taylor
    Jack Taylor

Cómics

  • Animosity 2
    Animosity 3 (Planeta Comics - 2020)
  • Animosity 2
    Animosity 2 (Planeta Comics - 2019)
  • Animosity 1
    Animosity 1 (Planeta Comics - 2019)
  • InSexts 2
    InSexts 2 (Planeta Comics - 2019)
  • InSexts 1
    InSexts 1 (Planeta Comics - 2019)
  • Babyteeth 1
    Babyteeth 1 (Planeta Comics - 2019)
  • Masiko
    Masiko y el tatuaje tótem (Dibbuks - 2019)
  • Funeral 5
    Funeral 5 (Dibbuks - 2019)
  • Funeral 4
    Funeral 4 (Dibbuks - 2018)
  • Funeral 3
    Funeral 3 (Dibbuks - 2018)
  • Frnck 4
    Frnck 4 (Dibbuks - 2019)
  • Frnck 3
    Frnck 3 (Dibbuks - 2019)
  • Frnck 2
    Frnck 2 (Dibbuks - 2018)
  • Frnck 1
    Frnck 1 (Dibbuks - 2018)
  • Dad 5
    Dad 5 (Dibbuks - 2019)
       
  • Dad 4
    Dad 4 (Dibbuks - 2018)
       
  • Maisons Extraordinaires
    Maisons extraordinaires (Norma-Astronave)
  • Rory
    Rory el pequeño dino (Norma-Astronave)

Videojuegos

  • Hand of Fate 2
    Hand of Fate 2
  • Valkyrie connect
    Valkyrie connect
  • The big journey
    The big journey
  • Art of conquest
    Art of conquest
  • Lineage 2
    Lineage 2
También tengo experiencia en testeo de videojuegos.

Localización

Durante los cuatro años que estuve trabajando en plantilla para una empresa de localización del Reino Unido traduje para clientes como McAfee, BlackBerry, Symantec, Adobe, Logitech, Kaspersky, BMC y Domino, entre otros. Además, durante algunos meses formé parte de un equipo especializado en transcreación y traducción de moda, dedicado casi en exclusiva a Burberry. También tengo experiencia en preedición y posedición de textos.
  • Adobe
  • BlackBerry
  • Burberry
  • Kaspersky
  • Logitech
  • McAfee
  • Nokia