Marina Borrás Ferrá

Translator & Localizator
English, French, Catalan > Spanish

E-mail: marinabf.translations (at) gmail (dot) com
Barcelona (Spain)


Work Experience

Freelance Spanish Translator

Translation: dubbing & subtitling, comic books, marketing, tourism.

Localization: video games, software, web content.

February 2017 - Actualidad

In-house Spanish Translator

Alpha CRC (Barcelona)

Technical, IT, games, fashion and marketing translation and review. QA and testing.

May 2014 - March 2017

Localization Project Manager

Alpha CRC (Cambridge, UK)

Plan and schedule localization projects; provide assessments and quotes; identify and allocate resources; develop and maintain budgets, schedules and quality parameters.

December 2012 - May 2014

Localization Project Manager

Treeloc (Barcelona)

Planning, scheduling and monitoring of localization projects. Communication with clients; coordination of FL translators. Working on a daily basis with CAT tools, translating software from EN into ES.

September 2010 - September 2012

Translator/interpreter, Project Manager

Translation.ie (Dublín)

Translation of technical texts, interpreting for police stations and private lawyers.

Administrative tasks such as preparing invoices and translator bookings.

April 2010 - September 2010

Linguist in film translation

Q.T. Lever (Barcelona)

Translation for dubbing and subtitling, proofreading and studio linguistic advising (including voice-over, subtitle quality control, synchronization and script time-coding).

July 2009 (Internship)

Education

Master’s Degree in Audiovisual Translation

Institute for Linguistic Studies and Translation (ISTRAD), Sevilla
2018 - 2020

Master’s Degree in Translation and Localization Technologies

Universitat Jaume I, Castellón
2009 - 2010

Degree in Translation and Interpreting

Universitat Jaume I, Castellón
2004 - 2009

ERASMUS Exchange Program

Université Stendhal (Grenoble III), Grenoble, France
2008

Other courses

Audiovisual translation: Dubbing, Subtitling, Voice over, Audio description, CC.


Software

EZtitles, MemoQ, SDL Trados Studio, Passolo, Multiterm, Multiterm Extract, Tag Editor, SDLX, WinAlign, S-Tagger, TMS, Déjà Vu X, Idiom Worldserver, Translation Workspace (logoport), Accross, Subtitle Workshop, Aegisub, Smartling, XTM, Memsource, OmegaT, Alchemy Catalyst, InDesign, Microsoft Office avanzado, Gimp, Adobe Photoshop.


Activities & Interests

Round table: «Female comic book authors from the 21st century» at the Madrid Book Fair 2018.

Activities and interests: Movies, TV series, literature, IT, video games, RPG, board games, traveling, art, gastronomy.